David Maria Turoldo - Básnické texty
Rád bych sem přidával překlady některých básnických textů Davida Turolda (1916-1992). Připadají mi leckdy působivé, oslovuje mě i osobnost tohoto zajímavého autora. V charakteristice na obálce jedné z jeho knih (O sensi miei - Ó mé smysly) se uvádějí některá jeho hlavní témata: "Víra chápaná jako drama a duchovní boj, rozum, který se střetává s náboženskými projevy víry, samota, odsunutí na okraj, Boží mlčení, ale i jeho stálá přítomnost..."
Nevím o tom, že by od něj něco vyšlo v češtině. Ale rád si občas něco přeložím sám.
Zatím o něm jen hlavní údaje. Narodil se v severoitalském kraji Friuli (Furlánsko), které má některé spojité body s historií nejen Rakouska Uherska, ale i Čech; byl členem řeholního společenství Služebníků Mariiných. Za 2. světové války se účastnil odboje ve skupině "Člověk". (.....)
»Na svém lůžku za noci
jsem hledala…« (Pís 3,1)
A pak znovu za nocí
bezpočetných jsem tě volala; tu
křikem raněného zvířete,
tu sotva vzdycháním
a pláčem, ztracená,
po celém městě…
Ať řeknou jiní, jestli je
větší soužení: vědět
a nevědět, a věřit
a nevěřit…
Teď už nejsem nic než hlas,
který bez ustání
prosí: Viděli jste
Lásku mé duše?
Hlas všech
hledačů: A kde je
ten tvůj Bůh?
„Poezie chce říci to, co žádný jiný styl neříká.“
„Básník je ukřižovaný na dřevě své upřímnosti. Je tím, kdo má stále potřebu vyznávat se. A já jak jsem, i když špatně, ale nemohu, »nemohu neříkat«.“
Každý z nás je sám v pouštích a metropolích,
kde bloudí až do posledního vydechnutí…
A my víme, že ty trpíš a těšíš se s námi,
a to je tvůj trest za to, že jsi Bůh.
__________
Verše, ba přímo vyznání na sklonku života s odkazem na podobenství z Lukášova evangelia o boháči a Lazarovi:
„...nic špatného
mi nebylo cizí.
Ale hrdost mě utěšuje
takže dokonce věřím, že mi odpustí.
Zachoval jsem věrnost,
instinkt, Bože, po tobě, jsem nezradil,
nikdy ho nepřetnul i s kořeny,
nikdy se nerozešel s prostým lidem
ani neklesl k paktům s Boháčem, nikdy!“
__________
Mám strach říkat si křesťan
Pane, mám strach říkat si křesťan.
Jaký křesťan jsem já, Pane?
Měl bych být člověkem pokoje,
a přitom nejsem v pokoji ani s bratrem,
který jako já věří ve tvé jméno.
Měl bych pracovat pro jednotu světa,
a přitom jsem plný výhrad, kalkulací a podezření.
Stále říkám: láska, ale jen do jisté míry;
říkám: spravedlnost, ale nejdřív spravedlnost pro mě.
Říkám: pokoj, ale myslím tím kontrolovanou svobodu, pod dozorem.
Říkám, že věřím, a přitom kalkuluji.
Říkám víra, a přitom mám strach.
Říkám pravda, ale myslím svou pravdu.
Říkám odpuštění, ale nezapomínám.
O odpuštění i prosím, ale nejsem o něm přesvědčen.
Říkám: Boží vůle, ale často tím myslím svou,
ne Jeho vůli.
Nezatahuji sem církev,
jde jen o mě samého.
Vím, že církev je svatá, ale nejsem svatý já.
To právě tady, Kriste, utrácíš nejvíc.
V čem se dnes liší křesťan od nekřesťana?
A tak k čemu se druzí mají obrátit?
V co věřit?
Pane, odpusť mi, odpusť nám, Pane.
A dej, ať nám odpustí i bratři,
protože jak jinak svět uvěří?
O dva zázraky tě prosím: abys byl stále v nás
a aby tomu druzí věřili.
Pane, jsi skutečně velký
a oni jsou stále čestní.
Ať neztratí naději, ať neztratí naději, Pane,
a hlavně ať tě neodmítnou z naší viny.
__________
První přikázání všech vojsk:
nebudeš mít jiný rozum
než (bláznivý) rozum toho,
kdo tě posílá.
Vojáci mají jen zabíjet
a být zabíjeni.
__________
Neukradněte mi
Prosím, neukradněte mi
mou vyrovnanost.
A radost, že žádný chrám
tě neobsáhne a žádný kostel
tě nespoutá:
Kriste, rozptýlen
po celé zemi,
Bože, oděný lidstvím:
Kriste, jsi v posledním ze všech,
stejně jako v nejpravějším svatostánku.
Kriste celníků,
hospod, nevěstinců,
tvé jméno je ten,
kdo-rozkvétá-pod-sluncem.
Balada o naději
Čas prvního adventu
čas druhého adventu
stále čas adventu:
existence, stav
vyhnanství a stesku.
I zrno čeká
i strom čeká
čekají i kameny
celé stvoření čeká.
Čas početí
Boha, jenž se má stále narodit.
(Když nadešla ženě její hodina
má zármutek
ale pak se celý její zármutek
změní v radost,
protože na svět přišel člověk.)
To je pravá dlouhá zima světa:
advent, čas touhy
čas stesku a vzpomínek
(ráj daleko a nedosažitelný!)
Advent, čas samoty
i něžnosti a naděje.
Ach kdybychom doufali všichni společně
všichni stejnou touhou
intenzivně a divoce doufali
doufali s kameny
i stromy a zrnem pod sněhem
a kdybychom křičeli tělem a krví
očima, rukama a krví;
Kdybychom doufali celým nitrem
celou myslí a srdcem
Jen v Něho doufali;
ach kdybychom doufali všichni společně
se vším, co je
doufali jen v Něho, touhu celého stvoření,
a kdybychom doufali se všemi zoufalými
se všemi uvězněnými
jako horníci, když vycházejí
z útrob země,
kdybychom doufali slepou nadějí
umírajícího, který nechce zemřít,
jako nevinný po procesu,
když čeká na rozsudek
nebo s odsouzencem
před popravčí četou
jistým, že pušky nevystřelí;
kdybychom doufali jako milenec
který má lásku daleko
a kdybychom všichni společně doufali
zároveň
celá země lidí
a každá živá bytost
by doufala s námi
pralesy, řeky a oceány,
kdyby země byla jediným
oceánem naděje
a kdyby naděje měla jediný hlas,
hřmot jako dunění moře
všechny děti a ti
kdo nemají řeč
zázrakem
v jediný okamžik
všichni společně
hladoví, nemocní, zoufalí
a ti, kdo nemají víru, ale přitom mají naději,
a kdyby s námi křičely
hvězdy a kameny,
s podmínkou, že znovu nejvyšší ticho
ticho počátků
nejprve zahalí celou zemi
a noc bude na jeho vrcholu;
kdy už každý motor spočine
a bude zabit každý hluk
zabito každé slovo
skončeno toto tlachání! –
a neslýchané ticho
(i vítr se ztiší
i moře bude na okamžik zticha,
okamžik, jenž bude zastavením světa),
když nastane toto
beznadějné ticho
a sevře srdce země
a kdybychom my konečně v tom okamžiku řekli to jediné slovo
zklamáni každým jiným očekáváním
zoufalí bez každé jiné naděje,
a kdybychom právě tak zoufalí
doufali a křičeli
(ale všichni společně
a v tom okamžiku spojeni)
jisti, že už nemá cenu prosit o nic
jen o jednu věc
tehdy bychom právě křičeli
ve jménu celého stvoření
(ale všichni společně
a v tom okamžiku)
PŘIJĎ, PŘIJĎ, PŘIJĎ, Pane,
Přijď z kterékoli části nebe
nebo z propastí země
nebo z hlubin nás samých
(to není důležité)
ale přijď, křičeli bychom jenom: PŘIJĎ!
Tehdy jako blesk vyšlehne od východu
až k západu
takový bude jeho příchod
a přijde na oblacích;
a moře vyjde ze svých hranic
a slunce už nevydá své světlo
ani měsíc svůj svit
a hvězdy budou padat jak sraženy bleskem
zatřesou se nebeské mocnosti.
A Duch a nevěsta ať řeknou: Přijď!
a kdo slyší, ať řekne: přijď!
a kdo má žízeň, ať přijde
kdo chce, ať čerpá vodu života,
aby si zvlažil rty
a dále křičel: přijď!
Tehdy ani nebude třeba, aby On řekl
hle, přijdu, protože už přijde.
Je to tak! Přijď, Pane Ježíši,
přijď do naší noci
do té nejvyšší noci
dlouhé nepřemožitelné noci,
a do tohoto mlčení světa
kde ať je slyšeno jen toto slovo;
ani bratr nezná tvář bratra
tak je neproniknutelná tma;
ale jen tento hlas
ten jediný hlas
tento jediný hlas ať je slyšet:
PŘIJĎ, PŘIJĎ, PŘIJĎ, Pane!
Tehdy se všechno opět zažehne
v jeho světle
a dřívější nebesa
a dřívější země
už nebudou
a nebude už ani zármutek
nářek ani bolest,
neboť co bylo dříve, pominulo
a bude setřena každá slza z našich očí
protože už ani smrt nebude.
A nové město sestoupí z nebe
krásné jako nevěsta pro noc lásky
(ne už tato termitiště
ne už dolomitové řetězy mrakodrapů
ne už vytí sirén
ne už stráže
hlídající u bran
ne už lesy komínů.
Tehdy sama naše touha
spálí všechno dřívější
a země zahoří uvnitř jedním velkým ohněm
a také nebesa budou hořet
v tomto jedinečném ohni
i my, lidé,
budeme v tomto jediném ohni
a nevyjdeme jako popel
ale jako nové safíry
a budeme mít oči z topasu:
ve chvíli, kdy On řekne
„hle, již je vše učiněno nové“
tehdy budeme zpívat
tehdy budeme milovat
tehdy, tehdy…
Oratorium o smrti
Vím, kdo jsi,
viděl jsem tě, ó smrti,
na tváři přátel a bratří.
Viděl jsem tě posvátnou a chlípnou
za márami papežů,
viděl jsem tě pod koly kamionu
na asfaltu dálnic:
ani ne tak smrt, cáry smrti.
Bizarní a výsměšná cikánko,
viděl jsem tě za požáry,
kde nakonec zůstaly
jen umělé zuby, jež se smály,
a pak ticho, ach, to ticho!…
Přijď v noci,
ale v našem srdci je stále noc:
a tak přicházej stále, Pane.
Přijď v mlčení,
my už nevíme, co si říct:
a tak přicházej stále, Pane.
Přijď v samotě,
ale každý z nás je stále více sám:
a tak přicházej stále, Pane.
Přijď, synu pokoje,
my nevíme, co je pokoj:
a tak přicházej stále, Pane.
Přijď nás utěšit,
my jsme stále smutnější:
a tak přicházej stále, Pane.
Přijď nás hledat,
my jsme stále ztracenější:
a tak přicházej stále, Pane.
Přijď, ty, jenž nás miluješ:
nikdo není ve společenství s bratrem,
jestliže není nejprve s tebou, Pane.
My jsme všichni vzdáleni, ztraceni,
nevíme ani, kdo jsme, co chceme.
Přijď, Pane.
Přicházej stále, Pane.
Já nemám ruce (Io non ho mani)
Já nemám ruce,
které by mi hladily tvář,
(tvrdý je úřad
těchto slov,
jež nepoznají lásek)
neumím jemnosti
vašich opouštění:
musel jsem být
strážcem
vaší samoty:
jsem
spasitelem
ztracených hodin.
Jediná loutna (Sola cetra)
Cítím, že asi mé oči
vyhasly od přílišného světla
a od přílišného hledění do slunce,
do vysokého nebe. Cítím,
že jsem se stal slepcem,
který se pohybuje instinktem
po opuštěných cestách.
A srdce, jediná loutna
schopná ještě mě ošálit.
Hymnus na nesmrtelný život (Inno alla vita immortale)
Nyní je celá má bytost v květu;
krev tepe ve vlnách
za polibku tohoto
prvního májového slunce:
nyní i kameny
jsou v říji, ó Jaro.
Bůh jako pták
má své hnízdo mezi těmito
porosty: my jsme sady
těl, uzrálé v řádce domů
a On zpívá mezi našimi větvemi.
I my zpíváme:
život je pláč, který nyní
prosakuje z našich větví
nateklých radostnými sny,
líbezných hlubokou láskou.
Odhmotnělé věci jsou
v radostných porodních bolestech…
Proč, Pane? (Perché, Signore?)
…ty jsi neměl slzy,
nám naopak bylo dáno
plakat.
Snad to tě pudilo mezi nás?
Tobě nepříslušel
azurový příval z těchto
pramenů, které jsi také
vyhloubil v našem těle.
Ty bez mystérií,
ty bez rizika této
existence stále v sázce,
v nejistotě omylného času,
v ustavičném strachu
z neexistence.
Ty jsi musel být šťastný,
a my ztraceni.
A tak jsi přišel hledat
pokrmy svých prokletých tvorů,
stát se hříšným tělem, zatímco ty se dáváš.
A to jediné ti závidíme: tuto
moc odpustit nám.
Sláva Otci (Gloria al Padre – ze sbírky Amare)
Lásko, kterás mne utvořila
k obrazu Boha,
jenž nemá tvář,
Lásko, kterás mne tak něžně
obnovila po zkáze,
Lásko, hle, vzdávám se:
budu tvou věčnou září.
Lásko, kterás mne vyvolila
už od dne, kdy tvé ruce
ztvárnily mé tělo,
Lásko, skrytá v lidském těle,
nyní mně podobná docela jsi,
Lásko, hle, vzdávám se:
budu tvým věčným vlastnictvím.
Lásko, která svému jhu
duši i smysly,
celého jsi mne podrobila,
Lásko, ztrácíš se ve svém víru,
mé srdce už nevzdoruje,
hle, vzdávám se, Lásko:
můj už teď věčný živote.
Ó bratře „Nikdo“ (O frate „Nessuno“)
Už nebydlete v konventech z kamene,
aby vaše srdce nebylo balvanem!
A také vy, lidé, nedělejte
pařáty ze svých rukou.
Vraťte, ó mniši, svobodní
bez mošny, holé
nohy na asfalt.
Ať je svět
vaším klášterem,
jako jím byla Evropa.
Prorazte ostnaté dráty těchto
měst-lágrů;
kde je každý oplocen
podezřením dokonce i bratra, kdo jako první
zabije.
Ať vám postačí stan za útočiště
před bouřemi
a Bůh ať se vrátí
jako tulák
a chodí po cestách,
aby s vámi zpíval
pouštní žalmy.
Ať vám postačí číst
své jméno ve větru
a v azurovém nebi;
šeptané
pod palmou
v přestávkách mezi zpěvy.
Stále nová iluze (Sempre nuova illusione – z Canti ultimi)
Stále nová iluze tě vede,
abys z nás činil svůj
nikdy „nepodařený“ obraz,
plátno, které tě ihned
nevyhnutelně deformuje!
Byť sebevíc
by toto svědomí nebylo tvým
zrcadlem – kromě
nekonečných záblesků,
jež tě odrážejí –
nikdy
bys neměl představu o sobě,
ani slávu.
Takže i ty (Anche tu dunque – z Canti ultimi)
Takže i ty nekonečně
víc než člověk
bez klidu;
nějaký sen tě žene
překročit mez,
sen, který poblázňuje
a okouzluje vesmír;
že tam
se slaví svatební hostina
a koluje z ruky do ruky pohár
vína učiněného krví;
kde ty jsi odlišný,
a nikdo z nás ať už neříká,
že jen „existuje“!
Tvá a naše hranice (Tua e nostra frontiera - z Canti ultimi)
Smrt nestačí,
není zde řešení: tvou
a naší hranicí je
Nicota.
Ty bez pózy tvoříš
a my
a kameny
a řeky
a hvězdy
sténáme…
Oba dva na hlídce (Tutti e due in veglia - z Canti ultimi)
Oba dva na hlídce každou noc,
aniž bychom si něco řekli, a slyšíme
jen odbíjení věžních hodin;
a přece, ty mě vidíš,
a já tě nevidím,
a to není spravedlivé!
I den je nocí.
Zatímco kukačka
ohlašuje hodiny
svým zpěvem.
Ty nejsi bůh zla (Tu non sei un dio del male - z Canti ultimi)
Ale ty nemiluješ smrt
Přišel jsi mezi nás
abys smrt obrátil na útěk
abys smrt vyhnal z hnízda a zabil.
I tobě se ze smrti dělá špatně
proto jsi přítel
každého, kdo je poznačen zlem;
a každé zlo chceš
spolusdílet…
* * *
Jen šalba nebo hořké neporozumění
- pokud to není pošetilost -
o tobě říkají, že jsi
„božská Lhostejnost“.
Pro akt lásky (Per un atto d’amore - z Canti ultimi)
Něco jiného mě teď v netrpělivosti,
kdy tě uvidím, pálí, můj Bože:
kolik z našeho zla nám přičítáš,
z toho zla, které i ty platíš,
z tohoto zrůdného zla,
ač podle tebe nevyhnutného;
v čem můžeme říci, že jsme tvůj obraz;
jestli pro ten nekonečný nepokoj
nebo pro iluzi, že to my jsme „všemocní“,
teď, když ty už díky stvoření nejsi;
ani nemůžeš být,
a to pro strašný dar:
Ty už svobodu nemůžeš popřít,
když vše, co od nás čekáš a po čem prahneš,
je jen akt lásky.
Přidáno 12.4. 2009:
K velikonočnímu ránu
I
Chtěl bych darovat něco Pánu,
ale nevím co.
Budu bloumat ulicemi
a pískat si, tak,
až ostatní budou říkat: je blázen!
A především se zastavím,
abych si hrál s dětmi na periferii,
a pak nechám květinu
za každým oknem chudých
a pozdravím každého, koho potkám cestou,
tím, že se mu pokloním až k zemi.
A pak vlastníma rukama budu zvonit
na zvony ve věži,
stále a stále,
dokud nebudu vysílen.
A každému, kdo přijde,
- i bohatému - řeknu:
pojď a usedni k mému stolu
(také boháč je chudý člověk).
A řeknu všem.
Viděli jste Pána?
Ale řeknu to mlčky,
jen úsměvem.
II
Chtěl bych darovat něco Pánu,
ale nevím co.
Všechno je jeho darem
kromě našeho hříchu.
Tady mu daruji ikonu,
kde on dítě hledí
na oči své matky:
tak všechno zapomene.
Vezmu mu z louky
kapku rosy
- je už jaro,
ještě jaro,
něco nečekaného,
nezaslouženého,
něco, co nemá slov! -
a pak mu řeknu, aby uhodl,
jestli je to slza
nebo sluneční perla
nebo kapka rosy.
A řeknu lidem:
Viděli jste Pána?
Ale řeknu to mlčky,
jen úsměvem.
III
Chtěl bych darovat něco Pánu,
ale nevím co.
Nevěřím už ani slzám,
a tyto radosti jsou všechny chudé:
dám červený karafiát na balkón,
zazpívám píseň,
celou jen pro něj samotný.
Půjdu do lesa tuto noc
a budu objímat stromy,
zastavím se a poslechnu si slavíka,
toho slavíka, co zpívá vždycky sám
od půlnoci do rána.
A pak se půjdu umýt do řeky
a za svítání projdu kolem dveří
všech svých bratří a sester
a každému domu řeknu: „Pokoj!“
a pak pokropím zemi
svěcenou vodou ve směru
čtyř světových stran,
pak nenechám nikdy zemřít
oltářní lampičce
a každou neděli se obléknu do bílého.
IV
Chtěl bych darovat něco Pánu,
ale nevím co.
A nebudu už plakat,
nebudu už zbytečně plakat;
řeknu jen: Viděli jste Pána?
Ale řeknu to mlčky
a jen úsměvem,
a pak už neřeknu nic.
Má preface k Velikonocům
Chci vědět,
jestli byl Kristus někdy věřen,
jestli je to událost skutečná a přítomná,
jestli přišel, přichází a přijde;
nebo jestli je to leda výmysl:
nereálný den Páně
oproti pochmurnému
dnu člověka.
Chci vědět,
jestli skutečně někdo věří,
a jak je možné věřit.
Jestli alespoň děti
- ještě před vzděláváním -
vidí ještě tvář Otce.
Chci vědět,
jestli je člověk dravcem
ještě na prahu pralesa.
Jestli rozum je zkázou,
jestli fakta mají svůj důvod,
jestli je rozum ještě užitečný.
Chci vědět,
jestli jsou tu absolutní (věci),
nebo jestli jsem knězem
provinilých iluzí,
jestli je pravda, že budeme
(už) konečně svobodní,
jestli ještě budeme svobodní,
jestli vůbec někdy budeme svobodní.
Chci vědět,
jestli je ještě možné zpívat,
jestli jako boháči ještě budeme zpívat,
jestli je možné ještě kreslit,
jestli krása bude existovat stále,
jestli bude ještě možné hledět.
Chci vědět,
jaká bude inteligence
obyvatele budoucích obřích měst,
jaká (bude) duchovní síla vzdorovat,
jestli ještě přežije láska,
a jestli vůbec někdy existovala.
Chci vědět,
jestli Kristus ještě odolává,
protože já jsem přehlušen.
Chci vědět,
jestli je život pouhou prostitucí,
jestli vaše žití je leda obranou
proti životu jiných.
Jestli někdo, alespoň někdo
věří, že všichni lidé
jsou jedním jediným lidstvem.
Chci vědět,
jestli člověk roste,
jestli je zde jiná budoucnost,
jestli věda není smrtí
a jestli její stroj není naší
ocelovou rakví.
Chci vědět,
jestli existuje osvobozující síla.
Jestli alespoň jeden kostel není
hrobem Boha,
poslední porážkou člověka.
Chci vědět,
jestli je možný mír,
jestli je možná spravedlnost,
jestli je Idea silnější než síla,
(než) ten bílý člověk,
nejdravější zvíře,
stále připraven k útoku
proti každému jinému člověku,
ó prokletá Evropo.
Chci vědět,
jestli má Kristus ještě smysl,
a kdo má ještě víru v budoucnost.
Chci vědět,
jestli Kristus skutečně vstal z mrtvých,
jestli církev někdy věřila,
že skutečně vstal z mrtvých.
Proč je tedy mocí,
otrokyní jako každá moc?
Proč nekřižovat cesty
jako v slunečním amoku
a neříkat: Kristus je vzkříšen, vzkříšen?
Proč se neosvobodí od rozumu
a nezřekne se bohatství
pro toto jediné bohatství radosti?
Proč nezapálí katedrály,
neobejme každého člověka na ulici,
ať je to kdokoliv,
a neřekne jen: je vzkříšen!
A nepláče společně,
nepláče radostí?
Proč nedělá jen toto,
aby řekla, že všechno ostatní je prázdné?
Ale aby to řekla životem,
s nevinnýma rukama
a dětskýma očima.
Jako anděl z prázdného hrobu
se sněhobílým oděvem na slunci,
který říká: „Nehledejte mezi mrtvými
toho, kdo žije!“
Má církev, milovaná a nevěrná,
má hořkost o každé neděli,
církev, kterou bych chtěl zblázněnou radostí,
protože on skutečně vstal.
A aby z nás kapalo světlo,
protože žije z nás:
nás, kteří jsme jediným bílým lidstvem
o každém svátku
v tomto světě nicoty a smrti.
Amen.
Komentáře
Přehled komentářů
men's health https://onlinecanda21.com/ Exelon
what doe cialis look like hvgeahdWrinoBtjIcetsf
(Brfgamor, 30. 3. 2021 5:15)https://ljcialishe.com/ - cialis 10mg https://cialisvja.com/ - cialis lilly https://viagraonlinejc.com/ - viagra song https://viagratx.com/ - female viagra name https://buycialisxz.com/ - can i take 40mg of cialis
Díky
(Radka, 10. 7. 2018 15:24)Díky za překlad básně Io voglio sapaere, která mě zaujala v Itálii v kostele, v Sansepolcro, ale neumím italsky ještě tak dobře, abych si přeložila sama :)
děkuji...
(..., 13. 5. 2012 18:35)Děkuju za přeložené texty poezie právě od tohoto autora...narazila jsem na jednu jeho báseň úplně náhodou....a musím se přiznat, až ve mě zatrnulo, jak docela přesně seděly tyto verše s mými myšlenkami...Díky! V.F.
Re: děkuji...
(Regalát, 17. 5. 2012 14:35)To jsem jen rád. Teď si k překladu dalších věcí bohužel málokdy najdu čas. Ale sem tam něco přidávám.
Básnické texty
(H.Krouliková, 19. 4. 2008 19:19)Bez komentáře... Ale doufám, že se brzy dočkáme jejich vydání!
levitra patent expiration date fbdcacldWrinoBtjIcetsm
(Jbsdfrups, 23. 4. 2021 8:35)